The Translation and Dissemination Mechanism of Cultural Symbols in Film and Television Works--Taking the Korean Drama When Life Gives You Tangerines as an Example
DOI:
https://doi.org/10.61173/vbmc7q09Keywords:
Korean drama, cultural symbols, cross-cultural translation, emotional resonanceAbstract
In the wave of globalization driven by streaming media technology, Korean dramas have attracted wide attention due to their unique emotional narrative and ability to translate cultural symbols. Taking the Korean drama When Life Gives You Tangerines as an example, this study uses data analysis methods and mixed content analysis methods to reveal the influence of different narrative strategies on the effect of cross-cultural communication and systematically analyze the cross-cultural translation mechanism of emotional symbols through a positive and negative group comparative study. The study found that the play reconstructs the cultural output content through common emotions, realizes the psychological resonance between the target language and the source language audience, and the Chinese audience has a systematic preference for highly translatable emotional symbols. Based on this, this paper proposes that Chinese film and television need to transform regional cultural symbols into universal emotional themes, reduce the direct transplantation of traditional cultural symbols, focus on modern issues, and use natural landscape and regional culture as carriers to convey universal emotional value. On the other hand, Chinese film and television can strengthen the cooperation of international streaming media platforms, and adjust the presentation of emotional symbols according to different cultural backgrounds.